Sidor

2013-05-10

Bokbloggsjerka 10-13 maj

Nu är det fredag igen och dags för Annikas bokbloggsjerka. Denna veckan är frågan: För en tid sedan ställde Bokhora frågan om det är finare att läsa på originalspråk. Jag deltog inte själv i debatten, men för att spinna vidare på frågan skulle jag gärna vilja veta om ni alltid försöker att läsa de böcker ni kan på originalspråket eller om ni hellre väntar på de svenska översättningarna?

Jag läser både på svenska och på engelska (där tar sen mina språkkunskaper slut). Detta gör jag först och främst för att variera mig, hålla engelskan levande, och för att jag är förbaskat otålig här i livet. För det mesta faktiskt den där tredje punkten. Har jag läst en bok på svenska som jag tyckt mycket om och det finns fortsättningar på engelska så är det nästan garanterat att inom en snar framtid så hittar den engelska boken hem till mig. Jag kan helt enkelt inte vänta.
Det hela började med Harry Potter på gymnasiet. När jag läst de fyra första böckerna så fanns inte femman att tillgå över huvud taget. Då fick jag vackert vänta på den i orginalspråk. Var lite tveksam till en början men det gick ju bra det där.
Kan ju tillägga att det inte bara är fortsättningsböcker som jag läser på engelska idag. I vissa fall så plockar jag faktiskt hellre upp boken på engelska för att faktiskt få tillgång till orginalspråket. Och sen finns det ju så många fler böcker att välja på då också...

18 kommentarer:

  1. Ja utbudet är ju enormt mycket större på engelska!

    SvaraRadera
  2. Det enda språk jag känner att jag kanske skulle lära mig att läsa på är faktiskt norska, men jag har nog inte ork att börja med det :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det kräver ju onekeligen lite energi att lära sig ett nytt språk. Mrn det är väldigt spännande och jag önskar att jag kunde fler språk.

      Radera
  3. Jag har inget problem med att vänta på översättningarna, men jag tycker det är synd om de slutar översätta en serie :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det är definitivt mycket synd och nästan lite elakt när de slutar översätta serier. Janet Evanovich böcker är ett sådant exempel. Tur att jag läser på engelska.

      Radera
  4. Otåligheten glömde jag att nämna;-) Den spelar nog också in för mig...

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag har noll och inget tålamod när det gäller det mesta i livet. Varför då vänta när det går att läsa på engelska.

      Radera
  5. Det har hänt att jag gillat läsa på engelska.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Jag tycker också det är helt okej att läsa på engelska. Nu har jag dessutom läst så pass mycket så det går nästan lika fort att läsa på engelska.

      Radera
  6. För mig blir det också lite variation, men det är inte så mycket ett medvetet val, det bara blir så ibland :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det håller jag med om. Försöker däremot läsa minst en bok på engelska varje månad.

      Radera
  7. jag har aldrig bråttom så jag hinner vänta på översättningarna. men så klart, för att hålla igång språket så är det jättebra att läsa på originalspråk ibland.

    SvaraRadera
    Svar
    1. Absolut. Jag använder tyvärr inte engelska så mycket i min vardag så det är definitivt ett sätt att hålla språket levande.

      Radera
  8. Jag är också otålig av mig ;)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Skönt att höra att det inte bara är jag.

      Radera